Czas trwania kursu
3 semestry
Ilość jednostek lekcyjnych w semestrze
45 godzin
Częstotliwość spotkań
raz w tygodniu po 3 jednostki lekcyjne
Długość jednostki lekcyjnej
45 minut
Cena za 1 semestr
1570 zł
Sprawdź zniżkiCzego nauczysz się w trakcie kursu?
Nauczymy Cię, jak tłumaczyć.
Jeśli myślisz o karierze tłumacza (w tym tłumacza przysięgłego), ten kurs jest dla Ciebie.
Kurs składa się z dwóch modułów.
Moduł A poświęcony jest tłumaczeniem pisemnym, trwa 2 semestry (90 godzin lekcyjnych).
Moduł B skupia się na tłumaczeniach ustnych, trwa 1 semestr (45 godzin lekcyjnych).
Moduł A
- Gramatyka angielska w tłumaczeniu (czasy, strona bierna, przedimki, składnia, interpunkcja).
- Podstawowe wiadomości z teorii przekładu (przekładalność
- i nieprzekładalność, ekwiwalencja, leksyka bezekwiwalentna, kolokacje).
- Rodzaje tłumaczenia (dosłowne, literalne, transpozycyjne) i metodyka (uogólnianie, adaptacja, dodatkowe informacje).
- Stylistyka i kompozycja.
- Status tłumacza przysięgłego w świetle regulacji prawnych (rozporządzenia i akty).
- Etyka zawodowa.
- Zasady formalno-prawne tłumaczenia wg Kodeksu tłumacza przysięgłego.
- Zasady sztuki przekładu prawniczego.
- Przykładowe dokumenty polskie i angielskie (dokumenty USC, dyplom, certyfikat, CV).
- Terminologia prawnicza i biznesowa.
- Spółki wg prawa polskiego i angielskiego (US/UK).
- Tłumaczenie umów handlowych.
- Warsztat tłumacza przysięgłego.
Moduł B
- Warsztat tłumacza konsekutywnego i symultanicznego.
- Pamięć i koncentracja.
- Glosariusze – sposoby przechowywania danych – robienie notatek.
- Wielozadaniowość (multitasking).
- Wrażliwość na informacje zwrotne od słuchaczy (werbalne/niewerbalne).
- Istota dewerbalizacji i jednostek przekładu (chunks).
- Rola tłumacza w procesie komunikacji: wiarygodność, intonacja, wierność.
- Predyspozycje i sprawności „miękkie”: emisja głosu, radzenie sobie ze stresem, obawą przed oceną i popełnianiem błędów.
- Język ciała i wygląd zewnętrzny (strój, konwencje etc.).
- Radzenie sobie z „trudnymi” mówcami/słuchaczami.
- Przygotowywanie arkusza oceny tłumacza konsekutywnego (struktura, gramatyka, wymowa, język ciała, klarowność, ekwiwalenty językowe etc.).
- Przygotowanie się do bardziej specjalistycznych tłumaczeń – radzenie sobie z sytuacjami kryzysowymi.
- Tłumaczenie umów handlowych.
- Warsztat tłumacza przysięgłego.
Zobacz inne kursy dla dorosłych
Kursy dla dorosłychKurs on-line
Angielski konwersacyjny on-line
Nauczymy Cię mówić po angielsku na poziomach od B1 do C2.
Zobacz więcej
Kursy dla dorosłychKurs stacjonarny
Angielski ogólny
Nauczymy Cię angielskiego – na poziomach od A1 do C2.
Zobacz więcej
Kursy dla dorosłychKurs on-line
Angielski ogólny on-line
Nauczymy Cię angielskiego – na poziomach od A0 do C2.
Zobacz więcej
Kursy dla dorosłychKurs on-line
Legal English on-line
Nauczymy cię specjalistycznego języka angielskiego
Zobacz więcej
Rekrutacja na semestr letni
dla nowych kursantów już od 29 stycznia
Zapisz się na kurs
Zrób pierwszy krok i rozwiąż swój test poziomujący on-line.