Czas trwania kursu
3 semestry
Ilość jednostek lekcyjnych w semestrze
45 godzin
Częstotliwość spotkań
raz w tygodniu po 3 jednostki lekcyjne
Długość jednostki lekcyjnej
45 minut
Cena za 1 semestr
1570 zł
Sprawdź zniżkiCzego nauczysz się w trakcie kursu?
Nauczymy Cię, jak tłumaczyć.
Jeśli myślisz o karierze tłumacza (w tym tłumacza przysięgłego), ten kurs jest dla Ciebie.
Kurs składa się z dwóch modułów.
Moduł A poświęcony jest tłumaczeniem pisemnym, trwa 2 semestry (90 godzin lekcyjnych).
Moduł B skupia się na tłumaczeniach ustnych, trwa 1 semestr (45 godzin lekcyjnych).
Moduł A
- Gramatyka angielska w tłumaczeniu (czasy, strona bierna, przedimki, składnia, interpunkcja).
- Podstawowe wiadomości z teorii przekładu (przekładalność
- i nieprzekładalność, ekwiwalencja, leksyka bezekwiwalentna, kolokacje).
- Rodzaje tłumaczenia (dosłowne, literalne, transpozycyjne) i metodyka (uogólnianie, adaptacja, dodatkowe informacje).
- Stylistyka i kompozycja.
- Status tłumacza przysięgłego w świetle regulacji prawnych (rozporządzenia i akty).
- Etyka zawodowa.
- Zasady formalno-prawne tłumaczenia wg Kodeksu tłumacza przysięgłego.
- Zasady sztuki przekładu prawniczego.
- Przykładowe dokumenty polskie i angielskie (dokumenty USC, dyplom, certyfikat, CV).
- Terminologia prawnicza i biznesowa.
- Spółki wg prawa polskiego i angielskiego (US/UK).
- Tłumaczenie umów handlowych.
- Warsztat tłumacza przysięgłego.
Moduł B
- Warsztat tłumacza konsekutywnego i symultanicznego.
- Pamięć i koncentracja.
- Glosariusze – sposoby przechowywania danych – robienie notatek.
- Wielozadaniowość (multitasking).
- Wrażliwość na informacje zwrotne od słuchaczy (werbalne/niewerbalne).
- Istota dewerbalizacji i jednostek przekładu (chunks).
- Rola tłumacza w procesie komunikacji: wiarygodność, intonacja, wierność.
- Predyspozycje i sprawności „miękkie”: emisja głosu, radzenie sobie ze stresem, obawą przed oceną i popełnianiem błędów.
- Język ciała i wygląd zewnętrzny (strój, konwencje etc.).
- Radzenie sobie z „trudnymi” mówcami/słuchaczami.
- Przygotowywanie arkusza oceny tłumacza konsekutywnego (struktura, gramatyka, wymowa, język ciała, klarowność, ekwiwalenty językowe etc.).
- Przygotowanie się do bardziej specjalistycznych tłumaczeń – radzenie sobie z sytuacjami kryzysowymi.
- Tłumaczenie umów handlowych.
- Warsztat tłumacza przysięgłego.
Zobacz inne kursy dla dorosłych
Kursy dla dorosłychKurs stacjonarny
Angielski konwersacyjny
Nauczymy Cię mówić po angielsku na poziomach od B1 do C2.
Zobacz więcej
Kursy dla dorosłychKurs on-line
Legal English on-line
Nauczymy cię specjalistycznego języka angielskiego
Zobacz więcej
Kursy dla dorosłychKurs on-line
Angielski konwersacyjny on-line
Nauczymy Cię mówić po angielsku na poziomach od B1 do C2.
Zobacz więcej
Kursy dla dorosłychKurs stacjonarny
Angielski ogólny
Nauczymy Cię angielskiego – na poziomach od A1 do C2.
Zobacz więcej
Rekrutacja na semestr letni
dla nowych kursantów już od 29 stycznia
Zapisz się na kurs
Zrób pierwszy krok i rozwiąż swój test poziomujący on-line.